剧情介绍

本·金斯利将主演Epix新剧,史蒂夫·康拉德(《爱国者》《奇迹男孩》)打造,讲述一个年轻骗子詹姆斯尝试找牧师Byron Brown(本·金斯利 饰)下手,却发现后者远比自己想象中要更危险。

评论:

  • 骏钊 6小时前 :

    我看的这一版中英字幕做的很舒适但是有不少错译,看完之后要养家禽的,大概率是看歪了。片中虽然有性,有交易,但却不是性交易,非但不是,而且是对立面。性真的是很复杂,涉及到如何看待自己的身体,如何觉察到自己的真实感受与情感,以及如何接纳自身,游走其中或掌控自如,涉及到个体的尊严,更进一步,以此为镜面,如何尊重与感受他人。记得有一项研究讲罪恶是因为缺少同理心,我看伤害他人究其根本还是缘于内心痛苦;而想要快乐也不是简单的事,不然亚里士多德也不会写本尼各马可伦理学专讲幸福生活。可以肯定,如果人人都能从身体到精神不依赖他人感受到喜悦,就不会有犯罪。但是没可能,人类从野蛮走来,只能缓慢进化。所以才会有各种机缘的互相点化,以意想不到的方式各自成长,失落的一角变成大圆满... 热死我了

  • 郭蔓蔓 7小时前 :

    与一般情爱电影不同的是,本片聚焦做爱前的部分,它甚至都不仅是前戏,而是两个要达成“精神性交”一致的人,他们在身体和精神上的磨合过程,剧作在这点上下了大功夫。艾玛汤普森的角色目的只想做爱,而男主角只想“卖感情”(在我看来这份工作十分有趣),身体上当然也有,但我认为他的终极目的是以此达成精神上的性愉悦。两人磨合的过程,也是彼此敞开心扉、互相了解的过程,打开心结才能身心结合,或许,这才是人和人之间相处最难达成的一致吧,如今的我们仿佛只活在对方的平行时空。

  • 靳德润 7小时前 :

    “为人父母压力很大,这种压力从未离开过,你就像是拇指在淤青上一样。

  • 羊天华 2小时前 :

    太佩服Emma Thompson了,各种意义上的佩服。

  • 鸿昭 4小时前 :

    最后Emma Thompson倏然解下衣衫,看着镜中的自己,这样的时刻在我的人生中也数次上演,我看着这副会一直伴随我的身躯,寻找让我厌恶的细节,并不断尝试拥抱它。虽然松垮的躯体没有任何改变,但她脸上微妙的表情转变和神采已和最初截然不同,衰老的不可逆和尚未甘愿老去的心理反复冲突,找到性爱愉悦也是通向自洽的重要一步,we battle on.

  • 琛雨 5小时前 :

    I’m so glad her first orgasm is with herself!

  • 薇彩 1小时前 :

    是不是只有gay和sex worker才会如此尊重女性

  • 茆乐双 5小时前 :

    I cried because it’s somehow so relatable and empowering for me对我来说比before sunrise更现实、更可能发生、更有意义、更现代的两性关系展示,一种随着成年愈发充斥我的孤独与羞耻的reflection,this is not and cannot be the solution to my problems but I’m so grateful that a movie like this can be made

  • 杉阳 9小时前 :

    站在我的视角和立场能看到的只有坦诚和真实。很多解读两性关系女性角色的影片可能都容易陷入一种自我感动的境地,好在这部没有。

  • 材驰 7小时前 :

    小房间,两位主角,加之段落化的戏剧表达,导演把台词设置得极为精妙,从欲望, 偏见,到性工作者创伤的爆发,再到最后平和的收尾,一步步恰到好处。

  • 曼旭 7小时前 :

    故事设定很棒,55岁寡妇点鸭子,四次见面,先谈天说地再上天入地。可是作为一部话痨电影来看,大段大段的台词太不精彩了,让我疑惑到底什么时候才到正题,什么时候才能不要说那么多废话。结局象征意义很大,解放欲望,解放身体,是很多女人的重要命题。

  • 顾佳思 1小时前 :

    Oh, yes, he's like a woman-friendly gay~

  • 琬采 1小时前 :

    简单精悍,一个电影就一个场景,俩人(后面增加了一个场景和另外一个角色感觉略显鸡肋)力求只把一个事讲清楚,是我喜欢的

  • 茅天翰 8小时前 :

    不过不失的话剧电影,表面开放其实内核保守得像美国人写的剧本,相比之下几年前Sally field那部Doris倒显得大胆了。

  • 涵美 1小时前 :

    You have the mysterious gift of being a sex saint. 夸人就要这么夸。

  • 绍苑杰 3小时前 :

    四星

  • 枫馨 4小时前 :

    Nancy Stokes /stəʊks/ to add fuel to a large fire and move the fuel around with a stick so that it burns well and produces a lot of heat. 添加燃料以撥旺(爐火)by Cambridge Dictionary. 看到最後一場戲時上個月碰巧在HBO 刷完Wit的我真實哭成傻逼⋯⋯親親我湯嬸子!

  • 游弘厚 0小时前 :

    但对于我来说,合法化毒品或者卖淫,这两个话题无论怎么聊都是一种粉饰太平。

  • 睦良工 6小时前 :

    喜欢,用非常工整的五幕剧结构做了关于冲出禁锢的主题,尤其是第四幕的半开放空间太妙了,滑入第五幕的疯狂和自由时反而看哭了。恐怕只有女性才能深深共鸣,虽然没有生育,也比55岁年轻很多,但是太了解那种性羞耻,内化了评判的感受,尤其东亚女性更能感同身受。为倒数第二个镜头大叫鼓掌,伟大的艾玛•汤普森!看之前其实很害怕,因为和自己脑子里酝酿了几个月的剧本有重合的部分,看完觉得确实有重合,但仍然是完全不一样的故事,值得写的故事,而那重合的部分也只是女性有太多共同的经验。

  • 毋英才 1小时前 :

    如果我也能点leo,才不会去关心他真名是什么 real life过得怎么样,只会一门心思赚钱确保自己能经常点他

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved